ดูหนังออนไลน์ใหม่

ดูหนังออนไลน์ใหม่

ดูหนังออนไลน์ใหม่

ดูหนังออนไลน์ใหม่ เว็บไซต์ดูหนังผ่านอินเตอร์เน็ต ดูหนังฟรี คมชัดทั้งยังภาพและเสียง ระดับ HD ยอดเยี่ยมเว็บไซต์ดูหนังอันดับหนึ่งของเมืองไทย ที่ได้สะสมหนังอัพเดททุกวี่วัน มีทั้งยังหนังเก่า หนังใหม่ หนังชนโรง หนัง HD รวมทั้งหนังประเภทต่างๆรวมทั้งยังมีหนังต่างประเทศอีกเพียบเลยมากมาย เราเอาอกเอาใจคอหนังที่คอยดูหนังใหม่เข้าโรง หรือคนที่ชอบตามดูหนังเก่าที่หาดูได้ยาก เว็บดูหนังผ่านเน็ต ดูหนังออนไลน์ ใหม่ ของเราได้สะสมหนังทั้งสิ้นไว้ที่นี้แล้วมีครบจริงๆเชิญชวนทุกคนเลือกเฟ้นรับดูได้อย่างจุใจ สามารถ ดูหนังผ่านอินเตอร์เน็ต ได้เต็มพิกัด 24 ชม. แบบไม่มีโปรโมทขั้น ไม่มีสะดุก รับชมกันอย่างเต็มอิ่ม ไม่ว่าจะเป็นหนัง บู๊ แอ๊คชั่น โรแมนติก เฮฮา เสี่ยงภัย ซีรีย์ประเทศเกาหลี ซีรีย์จีน หนังไทย หนังฝรั่ง หนังอาชญากรรม หนังการ์ตูน หนังระทึกขวัญ หนังสยองขวัญ หนังตลก หนังชีวิต ฯลฯ

แนะนำแนวทางบอกเชิญชวนผู้ชาวต่างชาติที่เราถูกใจไปดูหนัง!!

ผู้หญิงคนไหนกักตัวอยู่บ้านแล้วเบื่อ มี ดูหนังออนไลน์ ดูหนังออนไลน์ใหม่ เว็บไซต์ดูหนังออนไลน์ ดีๆอยู่เป็นต้นว่า เว็บไซต์ดูหนัง แล้วอยากเชื้อเชิญเพศชายสายฝอที่พวกเราแอบรักมาดูหนังเป็นเพื่อน แม้กระนั้นไม่เคยรู้จะกล่าวว่าอะไรดี? เราจะไม่นกอีกต่อไป..วันนี้พวกเรามีประโยคง่ายๆที่กล่าวแล้วแลดูอย่างเป็นธรรมชาติ แบบเนียนๆไม่โป๊ะจ้าย ที่เราสามารถจับมาใช้เมื่ออยากหลอกเชิญชวนแบบใสๆให้ผู้ฝรั่งมาดูหนังออนไลน์เป็นเพื่อนที่บ้านพวกเรา (คุณผู้ชายก็เอานำไปใช้บอกเชื้อเชิญสาวฝรั่งได้เช่นกันนะ ) มาดู 5 ประโยคนี้กัน อย่ารอคอยช้า! ช้าหมดระวังอดคนอื่นๆแย่งปาดหน้าไปก่อนนะ

1. Let’s go to the movies at my home. (เราไปดูหนังที่บ้านของฉันกันเถอะ)

คำว่า Let’s ย่อมาจาก Let us ซึ่งจะอยู่ต้นประโยคชวน ตัวอย่างเช่น

Let’s eat. (พวกเราทานข้าวกันเถอะ) Let’s get married. (พวกเราแต่งงานกันเถอะ)

(เราแอบซ่อนกางเกงลิงของบูมไว้ในที่ที่เขาหาไม่พบนะ)ด้วยเหตุนี้ Let’s go to the movies. หมายถึง พวกเราไปดูหนังกันเถิด คำตอบคงเป็น Okay. ในความหมายว่า ตกลง หรือ โอเค หรือไม่ก็ Sorry, I can’t. (ขอโทษ ไปมิได้)ส่วนประกอบประโยคแบบนี้ไม่ยาก และออกในหลายต้นแบบที่คล้ายกันอย่างเช่น Let’s see a movie. Let’s go see a movie. หรือ Let’s see a film tonight.

2. Why don’t we see a movie at my home? (เรามาดูหนังที่บ้านของฉัน..กันดีไหม)

คำว่า Why แสดงว่า เพราะเหตุไร แล้วก็ Why don’t เป็นปัญหาที่ออกในแนว “เพราะเหตุไรคุณไม่ทำบางสิ่ง” ตัวอย่างเช่น

Why don’t you like me? (ทำไมคุณถึงเกลียดชังหนู)

Why don’t you ever come to school on time? (เพราะเหตุไรคุณไม่เคยมาโรงเรียนตรงเวลา)ด้วยความหมายนี้ เราใช้ Why don’t you …? สำหรับเพื่อการชวนด้วย สูตรเป็น Why don’t you และต่อด้วยสิ่งที่คุณอยากเสนอให้ทำ อาจไม่ต้องบอกว่า ใช้ we แทน you ได้ ยกตัวอย่างเช่น

Why don’t we go to the movies tonight?ถ้าแปลตรงตัวก็คือ เพราะอะไรคืนนี้เราไม่ไปดูหนังกัน ฟังแล้วแปลก เนื่องจากความหมายแท้เป็น เราไปดูหนังกันเถิด (ไม่ดีหรือ … ไม่ดีที่ไหน …

ทำนองนี้)สรุปว่า Why don’t we …? เป็นการชวนอีกคนหนึ่ง หรืออีกผู้คนจำนวนมาก ไปทำอะไรร่วมกัน อาทิเช่น

Why don’t we have dinner tonight? (คืนนี้เรารับประทานข้าวด้วยกันดีไหม)

Why don’t we stop arguing? (ตกลงว่า เราเลิกทะเลาะกันดีไหม)ส่วนเรื่องการเชิญชวนไปดูหนัง ก็ใช้

don’t we see a movie? Why don’t you and I go see a movie tonight?

3. What about going to the movies? (เอาเป็นว่า ไปดูหนังดีไหม)

ปริศนาที่เริ่มต้นด้วย What about …? เป็นการเสนอให้ทำอะไร หรือการชักนำนั่นเอง ชอบเป็นภาษาพูด อย่างเช่น

What about lunch? (ทานข้าวมื้อเที่ยงไหม) What about a drink? (ถึงเวลาดื่มอะไรสักอย่างยอดเยี่ยมไหม)เรากล่าว What about a movie? ได้เพื่อเสนอว่า เราอยากไปดูหนัง ดังเช่นว่า

A: I’m bored. What can we do? (ฉันเบื่อ เราจะทำอะไรดี)

B: What about a movie? (ตกลงว่า ไปดูหนังดีไหม)อีกแบบอย่างหนึ่งเป็น What about going to the movies? (What about + คำกริยา+ing) หรือ

What about seeing a movie? หรือ เอานำหน้าประโยคสำหรับบอกเล่า จะมีผลให้มันเป็นคำถามที่เชิญชวนไปทำบางสิ่งบางอย่าง เช่น What about we go see a movie?อย่างไรก็ตาม What about มักเป็นการชวน จดจำไว้นะ

4. How about going to the movies? (เอาเป็นว่า เราไปดูหนังดีไหม)

ดัง What about …? เป๊ะเลยชาวไทยชอบใช้ How about สำหรับในการถามคำถามว่า บางสิ่งบางอย่างเป็นเยี่ยงไรบ้าง แม้กระนั้นฝรั่งมักไม่ใช้อย่างนั้น สำหรับพวกเราแล้ว How about …? ใช้สำหรับในการเสนอ หรือ ชักชวนไปทำอะไร ยกตัวอย่างเช่น

How about being my girlfriend? (น้องจะเป็นแฟนผมดีไหม)

How about we meet at six? (สรุปว่า เราพบกัน 6 นาฬิกาเย็นดีไหม)

Would you like to see a movie? (คุณอยากไปดูหนังไหม)

5. Do you want to see a movie? (คุณต้องการดูหนังไหม)

Do you want …? คือ คุณอยากได้ไหม ราวกับ Would you like …? ซึ่งก็คือ คุณอยากเช่นกัน

Would you like …? ฟังแล้วอ่อนน้อมถ่อมตนกว่า Do you want …? มิได้หมายคือ Do you want …? ไม่ดี แล้วแต่เหตุการณ์ บางทีอาจสรุปอีกอย่างหนึ่งว่า ถ้าเกิดต้องการสร้างความตรึงใจ (หมายความว่า จีบคนนั้น) ใช้ Would you like …? แต่ถ้าเกิดเป็นเพียงแค่เพื่อนสนิท Do you want …? ก็พอเพียง

Do you want …? ชอบย่อเป็น Do you wanna …? หรือ Wanna …? ดังเช่น

Do you wanna see a movie at my home?

Wanna see a movie? หรือ Wanna go to the movies tonight? (คืนวันนี้ไปดูหนังกันไหม)

Wanna catch a movie? (อยากดูหนังไหม … ในเชิงแสลงคำว่า catch หมายถึง มอง)

กลับสู่หน้าหลัก https://thinng.com

CATEGORIES
TAGS

COMMENTS